Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

это чертовски

  • 1 чертовски

    Большой итальяно-русский словарь > чертовски

  • 2 hell

    1. [hel] n
    1. ад, преисподняя

    to make smb.'s life a hell - образн. превратить чью-л. жизнь в ад

    to suffer /to go/ through hell - образн. переносить муки ада

    2. разг.
    1) игорный дом; притон
    2) дешёвый ресторан или бар
    3. что-л. очень сложное или неприятное; мука
    4. редк.
    1) ящик, куда портной бросает обрезки
    2) полигр. ящик для сломанных литер
    5. амер. печь для сжигания отходов производства (на лесозаводах и т. п.)

    hell of a... - а) чертовский, адский, невыносимый; a hell of a noise - адский /невыносимый/ шум; a hell of a comedown! - чертовская неудача!; ≅ дьявольски не повезло!; a hell of a place - проклятое место; б) чертовски

    we had the hell of a time - а) мы прекрасно провели время; б) нам чертовски не повезло; мы ужасно провели время

    like hell - а) сильно, стремительно; отчаянно; to work like hell - работать с остервенением /как чёрт, здорово/; it's raining like hell - льёт как из ведра; I'll miss you like hell - я буду чертовски скучать без тебя, мне тебя будет очень не хватать; he ran like hell - он мчался как безумный; б) в эмоц. отрицании чёрта с два

    will you see Mr. X.? - Like hell I will! - вы увидите г-на X.? - Как бы не так! /Чёрта с два!/

    as hell - чертовски, адски, ужасно

    sure as hell - непременно, безусловно, точно

    what /why, who, where/ the hell - какого чёрта; чёрт побери

    what the hell are you doing here? - какого чёрта вы тут торчите?

    what the hell do I care? - мне на это в высшей степени наплевать!

    what the hell do you want? - что вам нужно, чёрт побери?

    who the hell are you? - кто ты такой, чёрт (тебя) побери?

    go to hell! - пошёл к чёрту!

    to hell with him! - ну его к чёрту!; пошёл он к чёрту!

    hell's bells (and buckets of blood)!, hell's fire!, hell's wheels! - чёрт!; чёрт возьми!

    the hell of smth. - суть, соль чего-л., самое главное

    the hell of it was that nobody could understand him - всё дело в том, что никто его не понимал

    hell for leather см. hell-for-leather

    hell and /or/ high water - тяжкие испытания

    he led his men through hell and high water - он провёл своих людей сквозь огонь и воду

    come hell or high water - несмотря ни на что; вопреки всему

    just for the hell of it - ради удовольствия; бесцельно, просто так

    broke all the windows just for the hell of it - перебил все окна за здорово живёшь

    to hell and gone - а) в высшей степени; б) очень далеко; ≅ у чёрта на рогах /на куличках/; к чёрту на рога /на кулички/

    to get /to catch/ hell - получить нагоняй

    to give smb. hell - дать кому-л. нагоняй, взгреть кого-л.; задать кому-л. жару

    to raise hell - устроить скандал, поднять шум

    to play hell with smth. - разрушить что-л. до основания; исковеркать что-л.

    to be hell on - а) быть ужасно трудным /мучительным/ (для кого-л.); б) обходиться слишком строго или сурово (с кем-л.); she was hell on her servants - она тиранила прислугу; в) быть гибельным, пагубным (для кого-л., чего-л.)

    these country roads are hell on the tires - эти просёлочные дороги - гибель для покрышек

    to be hell for smth. - быть всей душой за что-л.

    all hell broke /was let/ loose - поднялся адский шум; началось настоящее светопреставление

    hell is paved with good intentions - ≅ ад вымощен благими намерениями

    better to reign in hell than serve in heaven - посл. ≅ лучше править в аду, чем прислуживать в раю

    2. [hel] v разг.
    1. гулять, кутить (обыкн. hell around)
    2. мчаться, нестись
    3. [hel] int
    чёрт

    oh hell! - чёрт возьми!

    bloody hell! - прост. проклятье!, чёрт возьми!

    НБАРС > hell

  • 3 hell

    1. [hel] n
    1. ад, преисподняя

    to make smb.'s life a hell - образн. превратить чью-л. жизнь в ад

    to suffer /to go/ through hell - образн. переносить муки ада

    2. разг.
    1) игорный дом; притон
    2) дешёвый ресторан или бар
    3. что-л. очень сложное или неприятное; мука
    4. редк.
    1) ящик, куда портной бросает обрезки
    2) полигр. ящик для сломанных литер
    5. амер. печь для сжигания отходов производства (на лесозаводах и т. п.)

    hell of a... - а) чертовский, адский, невыносимый; a hell of a noise - адский /невыносимый/ шум; a hell of a comedown! - чертовская неудача!; ≅ дьявольски не повезло!; a hell of a place - проклятое место; б) чертовски

    we had the hell of a time - а) мы прекрасно провели время; б) нам чертовски не повезло; мы ужасно провели время

    like hell - а) сильно, стремительно; отчаянно; to work like hell - работать с остервенением /как чёрт, здорово/; it's raining like hell - льёт как из ведра; I'll miss you like hell - я буду чертовски скучать без тебя, мне тебя будет очень не хватать; he ran like hell - он мчался как безумный; б) в эмоц. отрицании чёрта с два

    will you see Mr. X.? - Like hell I will! - вы увидите г-на X.? - Как бы не так! /Чёрта с два!/

    as hell - чертовски, адски, ужасно

    sure as hell - непременно, безусловно, точно

    what /why, who, where/ the hell - какого чёрта; чёрт побери

    what the hell are you doing here? - какого чёрта вы тут торчите?

    what the hell do I care? - мне на это в высшей степени наплевать!

    what the hell do you want? - что вам нужно, чёрт побери?

    who the hell are you? - кто ты такой, чёрт (тебя) побери?

    go to hell! - пошёл к чёрту!

    to hell with him! - ну его к чёрту!; пошёл он к чёрту!

    hell's bells (and buckets of blood)!, hell's fire!, hell's wheels! - чёрт!; чёрт возьми!

    the hell of smth. - суть, соль чего-л., самое главное

    the hell of it was that nobody could understand him - всё дело в том, что никто его не понимал

    hell for leather см. hell-for-leather

    hell and /or/ high water - тяжкие испытания

    he led his men through hell and high water - он провёл своих людей сквозь огонь и воду

    come hell or high water - несмотря ни на что; вопреки всему

    just for the hell of it - ради удовольствия; бесцельно, просто так

    broke all the windows just for the hell of it - перебил все окна за здорово живёшь

    to hell and gone - а) в высшей степени; б) очень далеко; ≅ у чёрта на рогах /на куличках/; к чёрту на рога /на кулички/

    to get /to catch/ hell - получить нагоняй

    to give smb. hell - дать кому-л. нагоняй, взгреть кого-л.; задать кому-л. жару

    to raise hell - устроить скандал, поднять шум

    to play hell with smth. - разрушить что-л. до основания; исковеркать что-л.

    to be hell on - а) быть ужасно трудным /мучительным/ (для кого-л.); б) обходиться слишком строго или сурово (с кем-л.); she was hell on her servants - она тиранила прислугу; в) быть гибельным, пагубным (для кого-л., чего-л.)

    these country roads are hell on the tires - эти просёлочные дороги - гибель для покрышек

    to be hell for smth. - быть всей душой за что-л.

    all hell broke /was let/ loose - поднялся адский шум; началось настоящее светопреставление

    hell is paved with good intentions - ≅ ад вымощен благими намерениями

    better to reign in hell than serve in heaven - посл. ≅ лучше править в аду, чем прислуживать в раю

    2. [hel] v разг.
    1. гулять, кутить (обыкн. hell around)
    2. мчаться, нестись
    3. [hel] int
    чёрт

    oh hell! - чёрт возьми!

    bloody hell! - прост. проклятье!, чёрт возьми!

    НБАРС > hell

  • 4 helluva

    1. [ʹheləvə] a амер. прост. эмоц.-усил. (стяжение от hell of )
    1) чертовски трудный, страшный, ужасный

    it's a helluva job - это чертовски трудная /отвратная/ работа

    2) потрясающий
    2. [ʹheləvə] adv амер. прост.
    очень, весьма, крайне

    he is a helluva man! - вот это мужчина!

    НБАРС > helluva

  • 5 it's a hellova job

    Универсальный англо-русский словарь > it's a hellova job

  • 6 it's a helluva job

    Универсальный англо-русский словарь > it's a helluva job

  • 7 blamed

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > blamed

  • 8 blamed

    1. [bleımd] a амер., диал.
    проклятый, чёртов
    2. [bleımd] adv амер., диал.
    чертовски, весьма

    well, it's blamed mean - ну, это чертовски подло

    НБАРС > blamed

  • 9 bleeding

    ['bliːdɪŋ] 1. сущ.

    heavy / profuse / uncontrollable bleeding — сильное / неостанавливающееся кровотечение

    menopausal bleeding — кровотечения, обусловленные климактерическим периодом

    to staunch / stop (the) bleeding — остановить кровотечение

    Syn:
    Syn:
    2. прил.
    1) обливающийся, истекающий кровью
    2) обескровленный, обессиленный, истощённый

    Greece was bleeding and exhausted after her efforts in the War of Liberation. — Греция была обескровлена и истощена войной за независимость.

    3) полный жалости, сострадания
    4) брит.; груб. проклятый, чёртов
    Syn:
    bloody 1.
    3. нареч.; брит.; груб.
    чертовски, дьявольски, как чёрт

    It's bleeding expensive. — Это чертовски дорого.

    You know bleeding well what I mean. — Чёрт, ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

    Why don't you bleeding do something about it? — Ну почему бы тебе, чёрт тебя возьми, не сделать что-нибудь с этим?

    Syn:
    bloody 2.

    Англо-русский современный словарь > bleeding

  • 10 c'est la croix et la bannière

    (c'est la croix et la bannière (de...))
    разг. это чертовски трудно, черта с два вам это удастся

    Mme Frise. Et pour ce qui est de faire sortir Édouard de sa tanière... c'est la croix et la bannière. (R. et G. Arout, Appelez-moi Maître.) — Г-жа Фриз. А что до того, чтобы выкурить Эдуарда из его берлоги, черта с два это вам удастся.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est la croix et la bannière

  • 11 avoir du pain sur la planche

    1) жить зажиточно, в достатке

    Formichel: - Qu'est-ce que vous ferez de ce gaillard-là, quand il sera bachelier? Benoîton: - Ah! Je n'en sais rien! Le polisson sait trop bien qu'il a du pain sur la planche! (V. Sardou, La Famille Benoîton.) — Формишель: - А что вы собираетесь делать с этим парнем, когда он станет бакалавром? Бенуатон: - Вот уж не знаю! Плутишка знает, что у него есть тепленькое местечко.

    2) (тж. se trouver avec du pain sur la planche) иметь запасы

    [...] si Merovicci ne se trouvait pas transformé depuis longtemps en macchab desséché, il se trouverait avec du pain sur la planche pour développer ses combines. (A. Sergent, Je suivis ce mauvais garçon.) — [...] если бы Меровиччи не превратился уже давно в иссохший труп, у него нашлись бы в запасе средства, нужные для его комбинаций.

    - Nous n'avons pas le choix, fait-il remarquer. Et nous pourrons faire toutes les maisons, les unes après les autres. C'est bien du diable. - Toutes les maisons... C'est ridicule... - Oui, tu vois, nous avons... Là, le chef du bureau s'arrête. Il allait dire "du pain sur la planche" et cela n'aurait pas été apprécié, il le sent. (P. Rondy, Et l'homme tua la femme.) — - У нас нет выбора, - заметил муж. - Мы можем только обойти все дома, один за другим. Конечно, это чертовски трудно. - Каждый дом... Это нелепо... - Да, но пойми, тогда у нас будет... Тут бедняга столоначальник запнулся, он хотел сказать: "еда в запасе", но едва ли дождался бы одобрения жены.

    ... quand ma phrase aura l'allure même de cette promenade au trot, une-deux-trois, une-deux-trois, alors le reste sera plus facile... Mais pour cela, il avait encore du pain sur la planche. Il ne consentirait jamais à livrer cette phrase telle quelle à un imprimeur. (A. Camus, La Peste.) —... когда у моей фразы будет тот же аллюр, что у этой четкой рыси - раз-два-три, раз-два-три, - все остальное пойдет легче... Но пока что работы у него непочатый край. Ни за что он не согласится отдать вот такую фразу в руки издателя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du pain sur la planche

  • 12 en silence

    1) молча, не разговаривая
    2) тихо, в тишине
    3) тайно, тайком; в глубине души, не жалуясь (обыкн. употр. с гл. souffrir, faire, aimer)

    - Allons, allons, Mademoiselle Supo... Je sais bien que vous m'aimez depuis dix ans en silence - ce qui est extrêmement inconfortable, - mais de là à vous obstiner à vouloir que j'ai du génie. (J. Anouilh, Ornifle.) — - Ну хватит, хватит, мадемуазель Сюпо... Я прекрасно знаю, что вы тайно любите меня вот уже десять лет, - и это чертовски неудобно, - но верить вопреки всему, что у меня есть талант, это уж слишком...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en silence

  • 13 that's a hell of a long trip

    Универсальный англо-русский словарь > that's a hell of a long trip

  • 14 well, it's blamed mean

    Универсальный англо-русский словарь > well, it's blamed mean

  • 15 der Schnaps hat's in sich

    Универсальный немецко-русский словарь > der Schnaps hat's in sich

  • 16 sgu

    ['sgu] adv.
    усилительная частица
    det er sgu svært! это чертовски трудно!

    Danish-russian dictionary > sgu

  • 17 jolly

    I ['dʒɔlɪ] adj
    радостный, весёлый, в хорошем расположении духа, в приподнятом настроении
    USAGE:
    See happy, adj; USAGE (2.).
    II ['dʒɔlɪ] adv
    очень, здорово, весьма, чрезвычайно

    He swims jolly well. — Он здорово плавает.

    You can jolly well do it yourself. — Ты прекрасно можешь справиться с этим сам

    English-Russian combinatory dictionary > jolly

  • 18 gottverdammt

    a фам проклятый (богом)

    góttverdammt tut das weh! — Это чертовски больно!

    Универсальный немецко-русский словарь > gottverdammt

  • 19 damned

    dæmd прил.
    1) осужденный, проклятый Syn: cursed, accursed
    2) проклятый, треклятый;
    отвратительный, чертовский (часто употр. для усиления) none of your damned nonsense! ≈ не валяйте дурака! it is damned hot ≈ чертовски жарко( собирательнле) (церковное) обреченные - the souls of the * души обреченных (эмоционально-усилительно) отвратительный, ужасный, чрезвычайный;
    адский - it's а * lie это гнусная ложь - none of your * nonsense! не болтайте ерунду! - she is а * fool она круглая дура - get that * dog out of the room! выгоните эту проклятую собаку из комнаты! осужденный;
    окаянный, проклятый - * soul пропащая душа( эмоционально-усилительно) чертовски, дьявольски, адски - * funny чертовски смешно - * hot адски жарко - he had * bad luck ему чертовски не повезло - it's а * silly remark совершенно идиотское замечание ~ проклятый, треклятый;
    отвратительный, чертовский (часто употр. для усиления) ;
    none of your damned nonsense! не валяйте дурака! it is damned hot чертовски жарко ~ проклятый, треклятый;
    отвратительный, чертовский (часто употр. для усиления) ;
    none of your damned nonsense! не валяйте дурака! it is damned hot чертовски жарко

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > damned

  • 20 bally

    ˈbælɪ
    1. прил.;
    эвф. от bloody ужасный, страшный, проклятый, чертовский stung by a bally wasp ≈ укушен проклятой осой Whose bally fault is that? ≈ Кто виноват в этом, черт возьми?
    2. нареч.;
    эвф. от bloody страшно, ужасно, чертовски too bally tired ≈ чертовски устал
    (сленг) (эвф. вместо bloody) чертовский - what a * nuisance! что за чертовщина! какое безобразие! - whose * fault is it? какой дурак это натворил? - we had a * good time мы чертовски хорошо провели время
    bally a sl. выражает раздражение, нетерпение, радость: stung by a bally wasp укушен проклятой осой;
    whose bally fault is that? кто виноват в этом, черт возьми? ~ ужасно, страшно;
    too bally tired чертовски устал
    bally a sl. выражает раздражение, нетерпение, радость: stung by a bally wasp укушен проклятой осой;
    whose bally fault is that? кто виноват в этом, черт возьми?
    ~ ужасно, страшно;
    too bally tired чертовски устал
    bally a sl. выражает раздражение, нетерпение, радость: stung by a bally wasp укушен проклятой осой;
    whose bally fault is that? кто виноват в этом, черт возьми?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bally

См. также в других словарях:

  • Мэттис, Джеймс — Джеймс Н. Мэттис Джеймс Н. Мэттис, Корпус морской пехоты США Прозвище …   Википедия

  • Элис Купер — Alice Cooper …   Википедия

  • Правила Приобретения — в вымышленной вселенной «Звёздного пути», является набором руководящих принципов прездназначеных для создания прибыльной экономики ультракапиталистичных ференгов. 1 Как только вы приобрели деньги, никогда не отдавайте их обратно. DS9: Нагус 2 Вы… …   Википедия

  • Купер, Элис — Alice Cooper Элис Купер август 2006 года Имя при рождении Vincent Damon Furnier Дата рождения 4 февраля 1948 Место рождения Детройт Страна …   Википедия

  • Первый мститель — Captain America: The First Avenger Жанр …   Википедия

  • Born Again (альбом Black Sabbath) — У этого термина существуют и другие значения, см. Born Again. Born Again …   Википедия

  • Nightmare (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Nightmare. Nightmare …   Википедия

  • The Edge of Glory — «The Edge of Glory» Сингл Леди Гаги из альбома Born This Way …   Википедия

  • Виногранд — Виногранд, Гарри Гарри Виногранд Garry Winogrand Род деятельности: фотограф …   Википедия

  • Виногранд, Гарри — Гарри Виногранд Garry Winogrand Род деятельности: фотограф Дата рождения: 14 января 1928(1928 01 14) …   Википедия

  • Айеро, Фрэнк — Фрэнк Айеро Frank Anthony Iero Jr …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»